Перевести документацию

Список форумов Форум сайта "Учет и налоги" Всякое-разное

Описание: Здесь публикуем темы, не подходящие к другим разделам форума сайта "Учет и налоги"
Правила форума: Публикация постов в непрофильных разделах - бан с удалением поста.
Посты про профурсеток, aзинo777, изготовление дипломов или на ceкс-тематику - будут удаляться, авторы - банится навечно.

Сообщение #1 Weero » 02.09.2021, 19:02

Собираюсь расширять свой бизнес по продаже сельскохозяйственной техники и для этого планирую привлечь некоторое количество инвесторов. Поскольку ориентируюсь на рынок Европы, то и инвесторов хочу найти Европейцев. Мне кажется, так будет более выгодно так как украинцы вряд ли будут участвовать в процессе как-то кроме как финансово, а если у инвестора уже есть опыт работы в выбранном мной регионе, то сможет и мне помочь все организовать быстрее. Но европейцы требовательны, много бухгалтерской документации хотят перешерстить, прежде чем инвестировать. Документы у меня на украинском. Есть кто может грамотно перевести на английский?
Weero
Репутация: 0
С нами: 3 года 1 месяц

Сообщение #2 Sergey92 » 02.10.2021, 19:09

Грамотно перевести документы может грамотный переводчик. Не думаю, что вам стоит обращаться к «людям знающим английский». В вашем случае, я считаю, обязательно нужно обращаться в компанию (юридическое лицо), так как она будет нести ответственность за качество перевода. При заверении документов, если будете это делать, нотариус заверит подпись, поставленную под переводом, а за смысл перевода отвечает уже сам переводчик, нотариус это не проверяет. В Киеве есть компания Инфоперевод, занимающаяся подобным: https://infoperevod.ua/perevod-byhgalterskoi-documentacii. Вот вам перевод бухгалтерской документации - то, что вы и хотели.
Sergey92
Репутация: 0
С нами: 2 года 5 месяцев

Сообщение #3 Ivanna » 04.10.2021, 07:16

А вы уверены, что на английский нужно? Интересно просто как вы собираетесь их (инвесторов) привлекать. Если, как становится понятно их вашего описания, планируется локальная работа, то не лучше ли будет переводить на язык той страны, в которой планируете открываться? Для Германии – на немецкий, для Польши – на польский переводить. Мне кажется, это будет лучше, хоть и дороже, чем перевести все за раз на английский и всем рассылать.
Ivanna
Репутация: 0
С нами: 3 года 1 месяц

Сообщение #4 Albinka » 27.01.2022, 06:48

Я на всю жизнь запомнила. Любой перевод который нужен для решения рабочих вопросов или связан с документами, лучше заказывать у профессионалов. Могу посоветовать письменный перевод в Киеве https://pereklad.net.ua/pismenniy-perevod/ с гарантированным соответствием переведенного текста. Бюро переводов переводит тексты и документы в соответствии всем критериям.
Albinka F
Аватара
Репутация: 0
С нами: 3 года 3 месяца

Сообщение #5 Varnava1234 » 28.06.2022, 20:01

А я сейчас переехала в Германию и меня интересует вопрос с документацией здесь. Как, например, трудоустроиться на работу?!
Varnava1234
Репутация: 0
С нами: 3 года 3 месяца


Вернуться в Всякое-разное

Кто сейчас на сайте (по активности за 5 минут)

Сейчас этот форум просматривают: 18 гостей

Индекс цитирования